Описание проекта
Многофункциональная онлайн система поддержки принятия решений с встроенным агрегатором терминов, позволяющая:
- 1) локализовать и унифицировать термины и понятийные описания на русском, английском, китайском, французском и испанском языках;
- 2) на основе лингвистических данных фиксировать факт появления новых технологий, не включенных в существующие стандарты, со ссылкой на разработчиков и производителей;
- 2) идентифицировать сходные технологии через семантическую близость терминов;
- 3) выявлять недостаточность нормативной базы и типологизации и сформировать консолидированный запрос на стандартизированное описание новой технологии;
- 4) проектировать и визуализировать в виде графа цепочку поставок/supply chain с отсылкой на ключевых участников отрасли;
- 5) выявлять разрывы в цепочке поставок;
- 6) представлять данные в виде дашбордов и выгружать аналитические отчеты.
Основные модули экспертной системы:
1) онлайн словарь терминов беспилотных авиационных систем на 5-х языках: русском, английском, китайском, французском, испанском
2) данные об участниках отрасли беспилотных авиационных систем (название организации, контакты, ссылка на вебсайт);
3) визуализация цепочки поставок в виде инфографики и аналитического отчета.
Проект вытекает из многолетнего образовательного проекта кафедры английского языка профессиональной коммуникации ПГНИУ по коллективной разработке межотраслевого словаря-тезауруса. Идея сфокусироваться на терминологии БАС родилась на Пермском Острове 2023 и прошла первичную акселерацию на Архипелаге 2023. Текущий статус проекта: TRL 2, CRL 4, IRL 1, MRL 4.
Модуль 1 (разработка 2023-2024 гг) – это веб-приложение, представляющее собой мультимодальный многоязычный словарь терминов БАС, включающий библиотеки терминов, определений, контекстов их употребления и все это на 3-х языках: русском, английском и китайском. Дополнительно собирается параллельный корпус (технической документации (ГОСТы, проф. стандарты, ISO), т.е. это оригиналы документов на английском или китайском и их перевод на русский язык). Словарь будет размещен в сети Интернет, будет оснащен «дружелюбным» графическим интерфейсом, поисковой системой, рубрикатором, гиперссылками на ключевых стейкхолдеров и контрибьюторов отрасли и др. К веб-приложению планируется подключить системы обработки естественного языка, чтобы автоматизировать парсинг технической документации, идентификацию терминов и их категоризацию, а также настроить семантические связи терминов, что позволит находить синонимы и пары аббревиатуры – полные названия и сделать поиск более интеллектуальным.
Словарь разрабатывается для широкой аудитории: для всех, кто изобретает, производит, исследует и думает о беспилотниках. Мы стремимся нивелировать ошибки в употреблении терминологии при переводе технической документации в рамках трех языков и при подготовке аннотаций изобретений и новых технологий, депонированных материалов и научных статей.
Кроме того, наш словарь будет полезен ВУЗам, инжиниринговым центрам и технопаркам, организациям СПО и ДПО при разработке новых образовательных программ в области беспилотных авиационных систем. Контент будет органично встраиваться в программу учебных дисциплин по английскому языку профессиональной коммуникации и может быть полезен как интерактивный ресурс для подготовки студентов. Одной из наших важнейших задач является партнерство с органами государственного регулирования, стандартизации и сертификации в области БАС.
Для разных групп интересантов мы предлагаем разные варианты взаимодействия: для B2B варианты пакетного корпоративного доступа или размещение контекстной рекламы, для B2G – тендеры, B2C – подписки.
Был проведен первичный анализ рынка аналогичных решений для модуля онлайн словаря: TAM (общий объем рынка электронных словарей по всему миру) - 756 млрд ₽ , CARG (совокупный среднегодовой темп роста) - 15%, SAM (доступный объем рынка - рынок Abby Linguo в РФ в 2022 г) - 2,4 млрд ₽. SOM (10 % SAM рынка к 2028 г.) - 240 млн ₽. (Источники: https://www.cnews.ru/news/top/2023-07-18_rossiya_bez_finereader_rynok_ocr , https://www.marketresearchfuture.com/reports/electronic-dictionary-market-4042). Мы ставим себе цель покрыть 10 % рынка, т.к. наш словарь вкл термины, тексты, стандарты, рубрикаторы и т.д.
Мы изучили наших ключевых конкурентов, пользующихся наибольшей популярностью в России: Яндекс переводчик, Мультитран, Google Translate, Reverso, Deepl и др. Также сравнили наш продукт с ГОСТ Р 57258-2016 (государственным стандартом, определяющим терминологию БАС). При анализе мы обнаружили следующие особенности, релевантные для экспертного использования: специализированная терминология БАС на 3-х языках, определения и контексты употребления, параллельный корпус текстов, экспертная проверка, автоматический поиск, рубрикаторы, тезаурус, ссылки на участников отрасли. Все это позволяет классифицировать наш словарь, как экспертную систему.
Модули 2 и 3 в настоящее время на уровне идеи, разработка запланирована на конец 2024 - 2025 гг.
Был разработан первичный дизайн 2-х страниц сайта: https://www.figma.com/proto/q9...
Наша команда обладает большим научным заделом – научная школа когнитивно-дискурсивной лингвистики, наработки в цифровой лингвистике и опыт в когнитивном терминоведении:
- Екатерина Исаева, кандидат филологических наук, магистр фундаментальной информатики и информационных технологий, заведующая кафедрой английского языка профессиональной коммуникации ПГНИУ - лидер проекта, цифровой лингвист;
- Светлана Мишланова, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой лингводидактики ПГНИУ - методолог проекта;
В составе команды – носитель китайского языка, переводчик на русский и английский:
- Вэньхао Ду, студент кафедры лингвистики и перевода, переводчик Ch – En – Ru.
В команде 2 разработчика:
- Илья Клименчук и Глеб Подвалов - студенты 2 курса Института компьютерных наук и технологий.
Финансист: Полина Мельникова - студент 4 курса кафедры кафедры финансов, кредита и биржевого дела экономического факультета ПГНИУ.
Внешнюю поддержку оказывают механико-математический и физический факультеты ПГНИУ, Институт компьютерных наук и технологий, экономический факультет ПГНИУ, Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Центр НТИ «Фотоника», Ижевский государственный технический университет, Точка кипения - Пермь и др.
Две проектные задачи: "Стандартизация терминологии БАС: многоязычный словарь терминов" и "Стандартизация терминологии БАС: умный словарь" получили поддержку в рамках федерального конкурса "Сириус.Лето: начни свой проект. Сезон 2023/2024".
Подробнее см. бизнес-модель https://cnvs.online/ru/lean/-NagMKo-kXcuvhmlc9Si и дорожную карту (вложенные файлы)
СМИ о проекте:
- РБК об Аэронет и роли Пермского Края в развитии беспилотия
- Transstroy News 29.02.2024 "В России появится словарь терминов беспилотных авиационных систем"
- Aviation Explorer 29.02.2024 В России появился словарь терминов БАС
- Дронофлот 27.02.2024
- Лингвист из Перми создает уникальный словарь для беспилотия
- Филолог из Перми разработала словарь терминов для беспилотников
Презентации
Пульс
Вошли в ТОП рейтинга
Проект вошел в ТОП-1000 "Сильных идей для нового времени"
https://xn--d1ach8g.xn--c1aenmdblfega.xn--p1ai/improject-84158/ideas/87696Публикация о проекте
Проект опубликован на сайте Росконгресса в Сильных идеях для нового времени.
https://xn--d1ach8g.xn--c1aenmdblfega.xn--p1ai/improject-84158/ideas/87696Акселерация
Подготовлена презентация для демо дня онлайн акселератора НТИ
Акселерация
Подготовлена презентация для демо дня онлайн акселератора НТИ
Питч_Онлайн_Акс_Стандартизация_терминологии_БАС.pdfАкселерация
Подготовлено видео питча для демо дня онлайн акселератора НТИ.
https://youtu.be/PDdTG9lbDl8Новость
Разработка MVP начнется в октябре 2023 г. в рамках проектных задач программы Сириус.Лето: начни свой проект. 2 проекта: "Стандартизация терминологии БАС: многоязычный словарь терминов" и "Стандартизация терминологии БАС: умный словарь" успешно прошли конкурсный отбор.
Сезон 2023/2024 https://siriusleto.ru/Акселерация
Проработана дорожная карта проекта для представления на Трубе экспертов 23.09.2023
Дорожная карта Терминология БАС сентябрь 2023.xlsxАкселерация
Детализированный план разработки прототипа экспертной системы (диаграмма Ганта)
Календарный_план_ИТОГ_Старт_Взлет.xlsxАкселерация
Была проведена консультация по вопросам GR продвижения проекта у эксперта Альбины Макаевой. Оценка эксперта (публикуется по согласованию с автором): *Ключевой проект в отрасти БАС. Требует приоритетной поддержки НТИ. Тот кто пишет стандарты, формирует отрасль, составление понятийного словаря терминов рынка и производственных каталогов это одна из важнейших составляющих процесса стандартизации. Проект носит стратегический характер для России. *Уровень готовности технологии (TRL): Создан макетный образец с ключевыми характеристиками. Уровень готовности к рынку (MRL) Определены потенциальные потребители, сделан базовый конкурентный анализ. Сформулирована базовая бизнес-модель и предмет продажи. *Уровень команды (CRL): Команда сформирована, есть полный набор базовых компетенций, есть внешняя поддержка (менторы, эксперты). *Уровень инвестиционной привлекательности (IRL): FFF Выполнена базовая оценка объема рынка, проведен конкурентный анализ, оценены первоначальные показатели бизнес-плана, выработана стратегия защиты интеллектуальной собственности. *Основное ограничение проекта: Проект носит стратегический государственный характер. *Цель на акселерацию: Найти индустриальных партнеров и получить поддержку НТИ.
Акселерация
Дизайна вебсайта проекта (в процессе редактирования). Подготовлено общее представление 2-х страниц: стартовая страница (перевод терминов) и визуализация supply chain. Кнопка "Цепочка поставок" (стр. 1) и "Перевод" (стр. 2) кликабельны. Постепенно будут добавлены другие страницы и элементы вебсайта. Stay tuned ;-)
https://clck.ru/35dhtQАкселерация
Новое видение проекта, динамика акселерации "Гильдия"
https://cnvs.online/ru/lean/-NcNOrYEqvxxc6W-cAXZАкселерация
Презентация для питча (испр. 05.08.2023)
Исаева_Стандартизация терминологии БАС_05.08.23.pdfАкселерация
В результате прохождения Акселерационной программы была подготовлена обновленная презентация проекта
Исаева_Стандартизация терминологии БАС.pdfАкселерация
Бизнес модель проекта
Бизнес-модель проекта.pdf https://cnvs.online/ru/lean/-NagMKo-kXcuvhmlc9SiАкселерация
По результатам работы над проектом в рамках Акселератора НТИ была разработана дорожная карта проекта
Дорожная карта Терминология БАС.xlsxАкселерация
Типичные проблемные сценарии, в которых наш проект будет полезным.
Сценарии_Целевая_аудитория.docАкселерация
Проработка бизнес-модели, финансовой модели, дорожной карты; Актуализация договоренностей о внешней экспертизе; Модель грантовой поддержки.
https://cnvs.online/ru/lean/-NagMKo-kXcuvhmlc9Si Терминология БАС_Архипелаг.pptx